Definisjoner av omvendelse, grunnspråkene
Gresk (NT)
2. MetanoéÓ (verb) betyr angre, kjenne anger, gjøre forbedring (en almen betydning)
Merk: Vår anger og vår syndsbekjennelse er mangelfull, og absolutt ingen frelsesgrunn. Dette ”vårt bidrag” i omvendelsen er ikke en del av den bibelske omvendelse, som kun er Guds verk fra A til Å.
3. MetanoéÓ (verb) betyr tenke annerledes etterpå, angre noe
- Mark 1:15
- Han sa: Tidens mål er fullt, og Guds rike er kommet nær. Omvend dere og tro på evangeliet!
- Mark 6:12
- De dro da ut og forkynte for folket at de skulle omvende seg.
- Apg 2:38
- Peter sa til dem: Omvend dere, og la dere alle døpe på Jesu Kristi navn til syndenes forlatelse, så skal dere få Den Hellige Ånds gave.
Hebraiske (GT) ord for omvendelse
- nih = å angre, å være bedrøvet for noe
Eks.:
- ”Jeg lyttet og hørte etter. Det som ikke er rett, det taler de. Det er ingen som angrer sin ondskap og sier: Hva har jeg gjort!”, Jer 8:6a
- sjub = å vende om fra frafall og synd til en nådig Gud
- Eks.:
- ”Deres gjerninger hindrer dem fra å vende om til sin Gud. For de har en horeånd i sitt indre, og Herren kjenner de ikke”, Hos 5:4
- ”Kom, la oss vende om til Herren! For det er han som har revet i stykker, men han vil også lege oss. Han slo, men han vil også forbinde oss, Hos 6:1
- ”Jeg lot dere gå med tom munn i alle deres byer og lot dere mangle brød i alle deres hjem. Men dere har ikke omvendt dere til meg, sier Herren”, Amos 4:6
- ”Når du er i trengsel, og alle disse tingene kommer over deg, i de siste dager, da skal du omvende deg til Herren din Gud og høre på hans røst. For Herren din Gud er en barmhjertig Gud. Han skal ikke slippe deg og ikke la deg gå til grunne. Han skal ikke glemme pakten med dine fedre som han stadfestet med ed”, 5Mos 4:30
- ..”så sant du hører på Herrens, din Guds røst, så du tar vare på hans bud og hans lover, og det som er skrevet i denne lovens bok, og så sant du omvender deg til Herren din Gud av hele ditt hjerte og av hele din sjel (så vil Gud gi sin velsignelse)”, 5Mos 30:10